當地時間4月19日至21日,國際翻譯家聯盟(簡稱國際譯聯)第七次理事會會議及國際譯聯成立70周年慶?;顒釉谖靼嘌腊腿_那舉行。中國外文局副局長兼總編輯、中國翻譯協會常務副會長兼秘書長、亞太翻譯論壇聯合委員會主席、國際譯聯理事高岸明率團出席會議。
會議現場
高岸明參與了國際譯聯理事會各項議題的討論和表決,出席了國際譯聯成立70周年慶?;顒?,向理事會介紹了中國譯協近期重點工作、2023年年會情況及亞太翻譯論壇近年來取得的重要成果,并向理事會正式提交成立國際譯聯亞洲中心的建議書。他指出,亞太翻譯論壇自1995年成立以來,已成為區域內最活躍、最有影響力的翻譯交流平臺。為鞏固并進一步擴大論壇現有成果,經前期與亞洲地區各翻譯組織充分交流研討,包括韓國口筆譯協會、馬來西亞翻譯協會、新加坡新躍社科大學、印度尼西亞翻譯協會、中國科學院科技翻譯工作者協會等十余家翻譯組織代表一致認為,盡早推動成立國際譯聯亞洲中心有助于提升亞洲翻譯界的全球影響力,加強亞洲地區翻譯界的團結合作,促進全球翻譯事業發展。
國際譯聯理事會充分肯定亞太翻譯論壇和中國翻譯協會多年來為推動區域翻譯行業繁榮發展發揮的關鍵作用,一致同意成立國際譯聯亞洲中心,并正式啟動區域中心相關建設工作。
此次理事會會議主要議程包括18個大項和44個小項,涉及國際譯聯戰略規劃、各專委會工作進展、會員管理、機構建設、財務安排等事宜。會議期間,代表團積極與國際譯聯及全球各國翻譯組織代表交流溝通,擴大了中國翻譯協會和亞太翻譯論壇的國際知名度與影響力,為中國以及整個亞洲地區翻譯事業爭取了更多支持。